诚信=真诚和信誉
Trustworthy =Sincerity + Creditability
李嘉诚说:
什麽最难?
借钱!
肯借钱给你的人,一定是你的贵人 (person of high rank and virtues, nobility);
不仅肯借,而且连个借条都不让你打的人,
一定是你贵人中的贵人。
如今,这样的贵人不多,遇到了,必须珍惜一辈子。
在你困难时藉钱给你的人,不是因为人家钱多,而是因为在你遇到困难时想拉你一把。
借给你的也不是钱,而是信心,是信任,是激励,是对你能力的认可,是给你的未来投资。
希望朋友们千万不要践踏“诚信”二字,失信乃是人生中最大的破产!望珍重!!!
忠实的朋友是一辈子的财富!!!
同时,请你记住:
1. 喜欢主动买单的人,不是因为人傻钱多,而是把友情看的比金钱重要。
2. 合作时愿意让利的人,不是因为笨,而是知道分享。
3. 工作时愿意主动多干的人,不是因为傻,而是懂得责任。
4. 吵架後先道歉的人,不是因为错,而是懂得珍惜。
5. 愿意帮你的人,不是欠你什麽,而是把你当真朋友,
6. 别人帮你是情分,不帮你是本分,没什麽理所当然。
有多少人忽视了这简单的道理,又有多少人觉得理所当然;
更有些人自作聪明,甚至耍无赖嘴脸;
这种人,早晚淡出人们的视线!
真诚的人,走着走着就走进了心里;
虚伪的人,走着走着就淡出了视线;
如果说人与人之间的相遇靠的是缘分(fate),
那麽人和人的相处,靠的则就是一份真诚和信誉!
你想做个什麽类型的人,值得每个人深思。
If fate brings people together, and I can say trustworthy which comprises the elements of truthfulness , sincerity and creditability enhance the relationship of the people and able to live together in harmony .
Hence, it is up to us on what do we want to be, and it is worth pondering upon.
缘分
yuán fèn
traditional: 緣分
· fate or chance that brings people together
· predestined affinity or relationship
· (Buddhisme) destiny
读后感:
"Gua caya sama lu !" adalah bahasa pasar yang digunakan oleh nenek moyang saya semasa berurusan dengan orang-orang tempatan. Bagi saya, ia bermaksud 'saudara orang yang beramanah, saya yakin dan percaya kepada saudara'.
Jadi, seseorang usahawan atau peniaga yang berkecimpung dalam dunia perniagaan, kebolehpercayaan itu amat penting untuk menjamin kejayaannya. Ini juga diguna-pakai oleh semua golongan manusia dalam masyarakat. Janji , amanah dan amanat yang diberi oleh seseorang kepada kita sendiri mesti dihargai dan dikotakan.
No comments:
Post a Comment